La lenta máquina del desamor...胡里奥·科塔萨尔

缓慢的失恋机器……方妙红 译


La lenta máquina del desamor,
缓慢的失恋机器,
los engranajes del reflujo,
后退的齿轮,
los cuerpos que abandonan las almohadas,
身体离开枕头、
las sábanas, los besos,
床单、亲吻,
y de pie ante el espejo interrogándose
站在镜前
cada uno a sí mismo,
各自质问自己,
ya no mirándose entre ellos,
不再凝视对方,
ya no desnudos para el otro,
不再为对方赤身裸体,
ya no te amo,
我已经不爱你了,
mi amor.
亲爱的。


添加译本