My love,
我的爱人,
you are water upon water
你是水上之水
upon water until it turns
层层叠叠,直到水色
azure, mountainous.
蔚蓝,汇聚成山。
The horizon fills like sand
地平线在被填满,就像
between glass marbles. So much
沙粒涌进玻璃弹珠之间的缝隙。
has passed between us—
我们之间如此多的事情已经发生—
last night you told me
昨夜你告诉我,
to press your hand
在我痛苦时,
harder and harder as I pained.
要我更用力地,更用力地握住你的手。
The sunset was at its last
夕阳只剩
embers. The dark was stealing
最后余烬。黑暗正
the blue light from our room.
窃取我们房间里的蓝色光芒。
I was falling into you.
我正坠入你。
~ ~
~ ~
压缩水,它化为冰——压缩美,
Compress water and it turns to ice— compress beauty
美便失去呼吸。凝视过久,
and it loses breath. Gaze at it too long, and even the wide
即便浩瀚的海洋之镜也会破碎。
mirror of the ocean will shatter.
~ ~
~ ~
我的威廉,
My Willem,
我们之间,上帝正以他的每一个原子降临。
between us, God has descended in all His atoms.
我们尚未学会如何承受他。
We have not yet learned to hold Him.