秋歌杨于军 译

秋颂穆旦 译



迷蒙、醇美的收获季节
雾气洋溢、果实圆熟的秋,
你是催化万物的太阳的密友
你和成熟的太阳成为友伴;
和他共谋如何让缠绕茅草屋檐的藤蔓
你们密谋用累累的珠球
缀满果实,并为它们祈福
缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
让覆盖青苔的农家树木结满苹果
使屋前的老树背负着苹果,
让成熟浸润所有果实的内心
让熟味透进果实的心中,
让葫芦丰满,让甜美的果仁鼓胀榛壳
  使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,
为了蜜蜂,让迟开的花朵再三吐出蓓蕾
好塞进甜核;又为了蜜蜂
直到它们以为温暖的日子永无止息
一次一次开放过迟的花朵,
因为夏天已经从它们湿粘的巢穴溢出
使它们以为日子将永远暖和,

  因为夏季早填满它们的黏巢。


人们经常看见你在自己的储藏中

有时任何外出搜寻的人都会发现
谁不经常看见你伴着谷仓?
你坐在谷场的地上,漫不经心
在田野里也可以把你找到,
头发被扬谷的风轻轻吹起
你有时随意坐在打麦场上,
或者在犁了一半的田间熟睡
让发丝随着簸谷的风轻飘;
微醺于罂粟的气息,而你的镰钩
有时候,为罂粟花香所沉迷,
放过了下一排收割和它所有孪生的花朵
你倒卧在收割一半的田垄,
有时你像一个拾穗者,头脑沉重
  让镰刀歇在下一畦的花旁;
无法稳步走过一条小溪;或者你会带着耐心的神情,
或者,像拾穗人越过小溪,
在榨汁机旁几个小时,看着最后几滴果汁渗出
你昂首背着谷袋,投下倒影,

或者就在榨果架下坐几点钟,
  你耐心瞧着徐徐滴下的酒浆。

春天的歌声在哪里? 唉,它们去哪里了呢?
不要再想它们,你有自己的音乐——

当被截断的云让缓缓逝去的天光闪亮,
啊,春日的歌哪里去了?但不要
用玫瑰的色彩描绘收割后的平原
想这些吧,你也有你的音乐——
然后,在河边的柳丛中,爱叮人的小虫
当波状的云把将逝的一天映照,
用悲凉的合唱哀悼,随着轻风起起落落
以胭红抹上残梗散碎的田野,
时而高昂,时而低沉
这时啊,河柳下的一群小飞虫
长大的小羊从山间圈地高叫着
就同奏哀音,它们忽而飞高,
树篱下蟋蟀在歌唱,此刻,在花田里
  忽而下落,随着微风的起灭;
知更鸟鸣啭,高音而柔和
篱下的蟋蟀在歌唱;在园中
还有空中聚集的燕子叽叽喳喳
红胸的知更鸟就群起呼哨;
而群羊在山圈里高声咩叫;
丛飞的燕子在天空呢喃不歇。


添加译本