从金阶梯,——在丝织的细绳、灰色轻纱、绿色天鹅绒和类似阳光下青铜般的水晶之间,
D'un gradin d'or, — parmi les cordons de soie, les gazes grises, les velours verts et les disques de cristal qui noircissent comme du bronze au soleil,
——我看见地黄在银丝、眼睛和头发织成的地毯上开花。
— je vois la digitale s'ouvrir sur un tapis de filigranes d'argent, d'yeux et de chevelures.
播撒在玛瑙上的碎金,
Des pièces d'or jaune semées sur l'agate,
支撑绿宝石穹顶的桃花心木柱,
des piliers d'acajou supportant un dôme d'émeraudes,
白绸缎织成的丛林,红宝石的细杖,纷纷簇拥着水中玫瑰。
des bouquets de satin blanc et de fines verges de rubis entourent la rose d'eau.
有如睁着蓝色大眼睛身披白雪的上帝,
Tels qu'un dieu aux énormes yeux bleus et aux formes de neige,
碧海苍天诱惑着大理石的平台上,一从从含苞欲放的玫瑰。
la mer et le ciel attirent aux terrasses de marbre la foule des jeunes et fortes roses.