整个夏天
All summer
我漫步于田野,
I wandered the fields
在每个清晨,
that were thickening
每一场雨中,
every morning,
田野变得深邃
every rainfall,
充满种子和花,
with weeds and blossoms,
以及闪烁不定的
with the long loops
耀眼的光环——
of the shimmering, and the extravagant-
如同苍白的火焰,它们升起
pale as flames they rose
又熄灭,
and fell back,
丰盈而美——
replete and beautiful-
这就是田野的全部——
that was all there was-
而我
and I too
至少有一两次,
once or twice, at least,
感到自己飞起来了,
felt myself rising,
我的鞋子
my boots
突然碰到种子的顶端,
touching suddenly the tops of the weeds,
丝绸一般柔滑的蓝色空气——
the blue and silky air-
听,
listen,
它热情地
passion did it,
召唤我,
called me forth,
使我迷茫,
addled me,
剥去我的外壳
stripped me clean
再为我穿上欢乐的衣裳——
then covered me with the cloth of happiness-
我不再需要什么,
I think there is no other prize,
只是沉迷于这闪亮的一刻,
only rapture the gleaming,
沉迷于这不合逻辑的失重——
rapture the illogical the weightless-
它是否是你所爱之物的
whether it be for the perfect shapeliness
完美形式——
of something you love-
属于一首古老的德国歌曲——
like an old German song-
或者某个人——
or of someone-
或者就是地球自身的黑色丝线,
or the dark floss of the earth itself,
沉重,带电。
heavy and electric.
在可爱心智的边缘,展开
At the edge of sweet sanity open
如此狂野而盲目的翅膀。
such wild, blind wings.