In the afternoon I watched
下午,我盯着
the she-bear; she was looking
母熊;她正在寻找
for the secret bin of sweetness -
隐秘的甜箱子——
honey, that the bees store
蜂蜜,被蜜蜂储藏在
in the trees’ soft caves.
柔软的树洞。
Black block of gloom, she climbed down
黑色阴郁的庞然大物,爬上
tree after tree and shuffled on
一棵棵树,慢吞吞地
through the woods. And then
穿行在树林。终于
she found it! The honey-house deep
她找到了!树心深处的
as heartwood, and dipped into it
蜂房,拥挤着成群的蜜蜂,
among the swarming bees - honey and comb
被掏出来——蜂蜜和蜂巢,
she lipped and tongued and scooped out
她用嘴啃,用舌头舔,
in her black nails, until
用黑色的爪子挖,最后
maybe she grew full, or sleepy, or maybe
它饱了,困了,或者
a little drunk, and sticky
有些醉了,腻了
down the rugs of her arms,
她放下毛茸茸的胳膊,
and began to hum and sway.
摇晃着离开了。
I saw her let go of the branches,
我看见她松开枝条,
I saw her lift her honeyed muzzle
我看见她将涂满蜂蜜的嘴
into the leaves, and her thick arms,
和粗大的胳膊,伸进叶子中,
as though she would fly -
仿佛要飞起来——
an enormous bee
一只巨大的蜜蜂
all sweetness and wings -
拥有蜜和翅膀——
down into the meadows, the perfections
飞进草地,飞进美丽的
of honeysuckle and roses and clover -
金银花、玫瑰和三叶草中——
to float and sleep in the sheer nets
漂浮着,沉睡于透明的网中,
swaying from flower to flower
从一朵花飞到另一朵花
day after shining day.
在一个又一个明亮的日子。