Let yourself again and again
Laß dich wieder, und immer wieder
Be embraced by my words.
mit meinen Worten umarmen.
Let them lie around you
Laß sie um dich legen,
Like the coat
wie du um mich hüllst
That you drape about me
den Mantel,
When, in the cool of autumn evenings,
wenn wir an kühlen Herbstabenden
We walk across the fields
über die Felder gehn,
Where silver mists
wo sich die Nebel
Are sinking early
silbern schon senken,
And breezes stir the grass.
und der Wind die Gräser bewegt.
Aimlessly, I roamed
Ziellos irrte ich
Over the great wide earth,
auf der großen Erde,
Oppressed and enticed
bedrängt und verführt
By dark
von Dunklem
And dazzling sins.
und schillernden Sünden.
Then you rose
Da gingst du auf
As the sun of my fate.
meines Schicksals Sonne.
Your light tempered
Dein Licht milderte
All that was rough and raw,
alles Harte und Schwere,
Placed within my waking hours,
verinnigte jede Lebensstunde,
All beings and things
alle Wesen und Dinge,
From aches to blissfulness.
Schmerzen und Seligkeit.
For, you have united
Denn du einst
The tenderness of a girl
die Zartheit der Freundin
With the protective strength
mit des Jünglings
Of a youth.
beschützender Kraft.
You are the smiling flower
Lächelnde Blume bist du
And illuminating torch.
und weisende Fackel.
-And your mouth says
- Und dein Mund sagt,
That, weak though I be, to you,
daß auch ich Schwache
I am, also, divinely fair.
dir schön bin.