РОЕM弗兰克·奥哈拉

李晖 译

“寻找格特鲁德·斯泰因”
“À la recherche de Gertrude Stein”


When I am feeling depressed and anxious sullen
当我感到压抑或焦虑沉闷时
all you have to do is take your clothes off
你要做的就是脱掉衣服
and all is wiped away revealing life's tenderness
一切都被抹去显露生命的柔情
that we are flesh and breathe and are near us
我们是肉体我们呼吸并最像自己
as you are really as you are I become as I
正如你就像真实的你而我成为真正
really am alive and knowing vaguely what is
活着的我且隐约知道什么是
and what is important to me above the intrusions
且对我来说什么是重要的除了那些
of incident and accidental relationships
与我生活毫不相关的事件
which have nothing to do with my life
和偶然关系的侵扰之外
when I am in your presence I feel life is strong

and will defeat all its enemies and all of mine
当我在你面前时我感到生命强大
and all of yours and yours in you and mine in me
将打败它所有的敌人所有我的
sick logic and feeble reasoning are cured
所有你的你中你的和我中我的敌人
by the perfect symmetry of your arms and legs
病态的逻辑和软弱的论证
spread out making an eternal circle together
被你手臂和腿的完美对称治愈
creating a golden pillar beside the Atlantic
一起伸展成一个永恒的圆圈
the faint line of hair dividing your torso
在大西洋边造一根金色的支柱
gives my mind rest and emotions their release
一行淡淡的绒毛划分着你的躯体
into the infinite air where since once we are
让我的头脑休息让情绪得以释放
together we always will be in this life come what may
到无限的空气中因为一旦我们
在一起我们将永远在此生不管发生什么

注释:
1 格特鲁德·斯泰因(Gertrude Stein,1874-1946),美国小说家、诗人、剧作家和艺术收藏家。


添加译本