40,000 flies查理·布考斯基

40000只苍蝇徐淳刚 译


tornby a temporary wind
被一阵风撕破
wecome back together again
我们又回到了一起

checkwalls and ceilings for cracks and
看看墙壁和天花板是否有裂缝
theeternal spiders
和永恒的蜘蛛

wonderif there will be one more
怀疑那儿是否还会有一个
woman
女人

now
现在
40,000flies running the arms of my
40000只苍蝇正在我灵魂的
soul
臂膀上奔跑
singing
歌唱
Imet a million dollar baby in a
仿佛一个百万宝贝
 5 and 10 cent
在5或10分币的
store
小店

armsof my soul?
我灵魂的臂膀?
flies?
苍蝇?
singing?
歌唱?

whatkind of shit is
这是怎样的
this?
狗屎?

it’sso easy to be a poet
做个诗人很简单
andso hard to be
做个男人
aman.
很难。

译注:百万宝贝(a million dollarbaby ):出自20世纪30年代热门歌曲《我在廉价小商品店发现一个百万婴儿》(I Found A Million Dollar Baby (In A Five-And-Ten Cent Store)。


添加译本