是一种有魔力的东西。
is an enchanted thing
如同纺织娘
like the glaze on a
翅膀上的釉,
katydid-wing
被太阳细分出
subdivided by sun
无数网格。
till the nettings are legion.
如同吉塞金演奏斯卡拉蒂
Like Giesking playing Scarltti;
如同无翼鸟锥形的
like the apteryx-awl
喙,或者
as a beak, or the
几维鸟毛绒绒的
kiwi"s rain-shawl
羽毛蓑衣,精神
of haired feathers, the mind
虽然盲目却能感知它的方向,
feeling its way as though blind,
眼睛盯着路面,一路走来。
walks along with its eyes on the ground.
它有记忆的耳朵,
It has memory"s ear
不需要刻意去听
that can hear without
就可以听见。
having to hear.
如同陀螺的降落,
Like the gyroscope"s fall,
一种真正的模棱两可,
truly equivocal
因为压倒一切的确定性保持着它的平衡。
because trued by regnant certainty,
它是一种功率强大的魅力。
it is a power of strong enchantment. It
如同鸽子的
is like the dove-
脖颈,在太阳下
neck animated by
生机勃勃;它是记忆的眼睛,
sun; it is memory"s eye;
它是诚实的前后矛盾。
it"s conscientious inconsistency.
它从它的眼中,撕去了面纱;
It tears off the veil; tears
撕去了诱惑,
the temptation, the
和心灵的
mist the heart wears,
薄雾——如果心灵
from its eyes - if the heart
有一张脸的话;它剖析
has a face; it takes apart
沮丧。它是鸽子脖颈上
dejection. It"s fire in the dove-neck"s
彩虹色的火焰;是斯卡拉蒂似的
iridescence; in the inconsistencies
前后矛盾。
of Scarlatti.
清晰提交它的混乱
Unconfusion submits
作为证据;它
its confusion to proof; it"s
不是希律王不可被更改的誓言。
not a Herod"s oath that cannot change.