乐观的人冬至 译

İYİMSER ADAM纳泽姆·希克梅特


孩子时,他从未扯掉苍蝇的翅膀
Çocukken sineklerin kanadını koparmadı
他不把罐头系在猫尾巴上
teneke bağlamadı kedilerin kuyruğuna
或是把甲虫锁在火柴盒中
kibrit kutularına hapsetmedi hamamböceklerini
或是踩踏蚂蚁的巢堆
karınca yuvalarını bozmadı
他长大了
büyüdü
而这些事情降临在他头上
bütün bu işleri ona ettiler
他要死时,我在他身旁
ölürken başucundaydım
他说,给我读一首诗吧
bir şiir oku dedi
关于太阳和大海
güneş üstüne deniz üstüne
关于核反应堆和卫星
atom kazanlarıyla yapma aylar üstüne
关于人性的崇高
yüceliği üstüne insanlığın


1958.12.6
Bakü
添加译本