紫色的星形轮倪志娟 译

Stars Wheel in Purple希尔达·杜利特尔


紫色的星形轮,你不如
Stars wheel in purple, yours is not so rare
金星那么珍贵,也不如金牛星或天狼星
as Hesperus, nor yet so great a star
那么明亮,伟大,
as bright Aldebaran or Sirius,
也不如一场战役那么壮观;
nor yet the stained and brilliant one of War;

紫色的星形轮,辉煌的旋转;
stars turn in purple, glorious to the sight;
你并不如启明星那么灿烂,
yours is not gracious as the Pleiads are
也不如猎户星的蓝宝石那么耀眼;
nor as Orion's sapphires, luminous;

客观的,冷漠的,傲慢的脸,
yet disenchanted, cold, imperious face,
当其他的星星枯萎,摇荡,沉落,
when all the others blighted, reel and fall,
你的星星,钢质的设备,孤独、冷漠地附着于
your star, steel-set, keeps lone and frigid tryst
运货的船只,受阻于风和气流。
to freighted ships, baffled in wind and blast.


1938
添加译本