Il est encore tempsAnne-Marie Soulier 译

Enno er det tid奥拉夫·H·豪格


C’est pour de vieilles ombres
Det er gamle skuggar
que tu chantes,
du syng for,
des ombres de
skuggar av
toi-même.
deg sjølv.

Des visions jamais nées menacent
Ufødde syner trugar
tes jours, – quand
din dag, – når
leur donneras-tu
skal du gjeva
vie ?
dei liv?

Il est encore temps,
Enno er det tid,
dis-tu,
meiner du,
– l’herbe est encore
– graset er enno
verte.
grønt.


1956
1956
添加译本