Io èra tra color che son sospesi,
我本是属于上下无着的人群,
e dònna mi chiamò beata e bèlla,
有一位美丽蒙福的圣女来唤我,
tal che di comandare io la richièsi.
我向她表示竭诚尽职的忠心。
Lucevan li òcchi suòi più che la stella;
她的双眸赛过了星光的闪灿,
e cominciòmmi a dir soave e piana,
她的语调是无比地柔和动听,
con angèlica voce, in sua favèlla:
以天使似的声音,她这样对我说:
"O anima cortese mantoana,
有劳你,生性仁恕的曼仕阿精灵,
di cui la fama ancor nel mondo dura,
(你的名声在世界上仍然传遍,
e durerà quanto il mondo lontana,
并且将继续传下去,永永无穷)
l'amico mio, e non de la ventura,
我有个朋友,但命运对他不友善,
ne la disèrta piaggia è impedito
如今在荒野里路途遭到了阻止,
sì nel cammin, che vòlt'è per paura;
使得他由于恐怖而向后退转;
e temo che non sia già sì smarrito,
我深怕他已经完全把方向迷失,
ch'io mi sia tardi al soccorso levata,
根据我在天堂里听到的经过,
per quel ch'i' hò di lui nel cièlo udito.
可能我赶来援救已经是太迟。
Or mòvi, e con la tua paròla ornata
请你快去吧,用你粲花的唇舌,
e con ciò ch'ha mestièri al suo campare,
以及能保护他的一切方式,
l'aiuta sì ch'i'ne sia consolata.
帮助他,从而把我的忧虑解脱。
I'son Beatrice che ti faccio andare;
祈求你动身的是我,碧亚屈契,
vègno del lòco ove tornar disio;
来自我一心渴望回转的高天,
amor mi mòsse, che mi fa parlare.
我这样申诉是受到爱情的驱使。