我本是属于上下无着的人群,
Io èra tra color che son sospesi,
有一位美丽蒙福的圣女来唤我,
e dònna mi chiamò beata e bèlla,
我向她表示竭诚尽职的忠心。
tal che di comandare io la richièsi.
她的双眸赛过了星光的闪灿,
Lucevan li òcchi suòi più che la stella;
她的语调是无比地柔和动听,
e cominciòmmi a dir soave e piana,
以天使似的声音,她这样对我说:
con angèlica voce, in sua favèlla:
有劳你,生性仁恕的曼仕阿精灵,
"O anima cortese mantoana,
(你的名声在世界上仍然传遍,
di cui la fama ancor nel mondo dura,
并且将继续传下去,永永无穷)
e durerà quanto il mondo lontana,
我有个朋友,但命运对他不友善,
l'amico mio, e non de la ventura,
如今在荒野里路途遭到了阻止,
ne la disèrta piaggia è impedito
使得他由于恐怖而向后退转;
sì nel cammin, che vòlt'è per paura;
我深怕他已经完全把方向迷失,
e temo che non sia già sì smarrito,
根据我在天堂里听到的经过,
ch'io mi sia tardi al soccorso levata,
可能我赶来援救已经是太迟。
per quel ch'i' hò di lui nel cièlo udito.
请你快去吧,用你粲花的唇舌,
Or mòvi, e con la tua paròla ornata
以及能保护他的一切方式,
e con ciò ch'ha mestièri al suo campare,
帮助他,从而把我的忧虑解脱。
l'aiuta sì ch'i'ne sia consolata.
祈求你动身的是我,碧亚屈契,
I'son Beatrice che ti faccio andare;
来自我一心渴望回转的高天,
vègno del lòco ove tornar disio;
我这样申诉是受到爱情的驱使。
amor mi mòsse, che mi fa parlare.