Il Canzoniere 8弗朗切斯科·彼特拉克

The Canzoniere 8A. S. Kline 译


A pie' de' colli ove la bella vesta
At the foot of the hill where beauty's garment
prese de le terrene membra pria
first clothed that lady with earthly members,
la donna che colui ch'a te ne 'nvia
who has often sent wakefulness to him,
spesso dal somno lagrimando desta,
who sends us to you, out of melancholy sleep,

libere in pace passavam per questa
we passed by freely in peace through this
vita mortal, ch'ogni animal desia,
mortal life, that all creatures yearn for,
senza sospetto di trovar fra via
without suspicion of finding, on the way,
cosa ch'al nostr'andar fosse molesta.
anything that would trouble our going.

Ma del misero stato ove noi semo
But in the miserable state where we are
condotte da la vita altra serena
driven from that other serene life
un sol conforto, et de la morte, avemo:
we have one solace only, that is death:

che vendetta è di lui ch'a ciò ne mena,
which is his retribution, who led him to this,
lo qual in forza altrui presso a l'extremo
he who, in another's power, near to the end,
riman legato con maggior catena.
remains bound with a heavier chain.


添加译本