Glorious pillar in whom rests
Glorïosa columna in cui s'appoggia
our hope and the great Latin name,
nostra speranza e 'l gran nome latino,
that Jupiter's anger through wind and rain
ch'ancor non torse del vero camino
still does not twist from the true way,
l'ira di Giove per ventosa pioggia,
who raise our intellect from earth to heaven,
qui non palazzi, non theatro o loggia,
not in a palace, a theatre, or arcade,
ma 'n lor vece un abete, un faggio, un pino
but instead in fir, beech or pine,
tra l'erba verde e 'l bel monte vicino,
on the green grass and the lovely nearby mountain,
onde si scende poetando et poggia,
from which poetry descends and rests;
levan di terra al ciel nostr'intellecto;
and the nightingale that laments and weeps
e 'l rosigniuol che dolcemente all'ombra
all night long, sweetly, in the shadows,
tutte le notti si lamenta et piagne,
fills the heart with thoughts of love:
d'amorosi penseri il cor ne 'ngombra:
but you by departing from us my lord,
ma tanto ben sol tronchi, et fai imperfecto,
only cut off such beauty, and make it imperfect.
tu che da noi, signor mio, ti scompagne.