穿过混乱的辉煌,
A través del confuso esplendor,
穿过石头的夜,让我把手探进,
a través de la noche de piedra, déjame hundir la mano
并且让被遗忘的古老的心像一只被囚禁了
y deja que en mí palpite, como un ave mil años prisionera
一千年的鸟在我的体内跳动!
el viejo corazón del olvidado!
今天,让我忘掉这欢喜,它比海还宽,
Déjame olvidar hoy esta dicha, que es más ancha que el mar,
因为人比海及其所有的岛屿还宽,
porque el hombre es más ancho que el mar y que sus islas,
而我们必须掉进他里面,如同掉进井泉,
y hay que caer en él como en un pozo para salir del fondo
带着一枝秘密的水与玄奥的真理升上来。
con un ramo de aguas secretas y de verdades sumergidas.
让我忘掉,广阔的石头,强有力的比例,
Déjame olvidar, ancha piedra, la proporción poderosa,
超绝的尺寸,蜂巢状的基石,
la trascendente movida, las piedras del panal,
并且在今天让我把手从三角尺滑下盐血
y de la escuadra déjame hoy resbalar
与粗麻布的斜边。
la mano sobre la hipotenusa de áspera sangre y silicio.
当,像一具红翼鞘做的蹄铁,愤怒的兀鹰
Cuando, como una herradura de élitros rojos, el cóndor furibundo
在飞翔的秩序里撞击我的额头,
me golpea las sienes en el orden del vuelo
而那些食肉类羽毛的飓风把幽暗的灰尘
y el huracán de plumas carniceras barre el polvo sombrío
从斜梯上卷起:我看不见那迅捷的猛禽,
de las escalinatas diagonales, no veo la bestia veloz,
看不见它利爪盲目的刈弧。
no veo el ciego ciclo de sus barras,
我看到古老的生命,奴仆,田野里的睡眠者,
veo el antiguo ser, servidor, el dormido
我看到一个身体,一千个身体,一个男人,一千个女人,
en los campos, veo el cuerpo, mil cuerpos, un hombre, mil mujeres,
在黑色的强风中,被雨与夜染黑,
bajo la racha negra, negros de lluvia y noches,
被雕像沉重的石块压着:
con la piedra pesada de la estatua:
劈石者璜安,委拉哥拉的儿子,
Juan Cortapiedras, hijo de Wiracocha,
食冷者璜安,绿色星星的儿子,
Juan Comefrío, hijo de estrella verde,
赤足者璜安,土耳其玉的孙子,
Juan Piesdescalzos, nieto de la turquesa,
与我一同复活吧,兄弟。
sube a nacer conmigo, hermano.