A través del confuso esplendor,
穿过混乱的辉煌,
a través de la noche de piedra, déjame hundir la mano
穿过石头的夜,让我把手探进,
y deja que en mí palpite, como un ave mil años prisionera
并且让被遗忘的古老的心像一只被囚禁了
el viejo corazón del olvidado!
一千年的鸟在我的体内跳动!
Déjame olvidar hoy esta dicha, que es más ancha que el mar,
今天,让我忘掉这欢喜,它比海还宽,
porque el hombre es más ancho que el mar y que sus islas,
因为人比海及其所有的岛屿还宽,
y hay que caer en él como en un pozo para salir del fondo
而我们必须掉进他里面,如同掉进井泉,
con un ramo de aguas secretas y de verdades sumergidas.
带着一枝秘密的水与玄奥的真理升上来。
Déjame olvidar, ancha piedra, la proporción poderosa,
让我忘掉,广阔的石头,强有力的比例,
la trascendente movida, las piedras del panal,
超绝的尺寸,蜂巢状的基石,
y de la escuadra déjame hoy resbalar
并且在今天让我把手从三角尺滑下盐血
la mano sobre la hipotenusa de áspera sangre y silicio.
与粗麻布的斜边。
Cuando, como una herradura de élitros rojos, el cóndor furibundo
当,像一具红翼鞘做的蹄铁,愤怒的兀鹰
me golpea las sienes en el orden del vuelo
在飞翔的秩序里撞击我的额头,
y el huracán de plumas carniceras barre el polvo sombrío
而那些食肉类羽毛的飓风把幽暗的灰尘
de las escalinatas diagonales, no veo la bestia veloz,
从斜梯上卷起:我看不见那迅捷的猛禽,
no veo el ciego ciclo de sus barras,
看不见它利爪盲目的刈弧。
veo el antiguo ser, servidor, el dormido
我看到古老的生命,奴仆,田野里的睡眠者,
en los campos, veo el cuerpo, mil cuerpos, un hombre, mil mujeres,
我看到一个身体,一千个身体,一个男人,一千个女人,
bajo la racha negra, negros de lluvia y noches,
在黑色的强风中,被雨与夜染黑,
con la piedra pesada de la estatua:
被雕像沉重的石块压着:
Juan Cortapiedras, hijo de Wiracocha,
劈石者璜安,委拉哥拉的儿子,
Juan Comefrío, hijo de estrella verde,
食冷者璜安,绿色星星的儿子,
Juan Piesdescalzos, nieto de la turquesa,
赤足者璜安,土耳其玉的孙子,
sube a nacer conmigo, hermano.
与我一同复活吧,兄弟。