我以火的十字
He ido marcando con cruces de fuego
在你身体的地图上烙下印记离去。
el atlas blanco de tu cuerpo.
我的嘴穿过,像一只蜘蛛,试着藏躲。
Mi boca era una araña que cruzaba escondiéndose.
在你体内、在你身后,畏怯的,被渴求驱使。
En ti, detrás de ti, temerosa, sedienta.
在暮色的沙滩上有好多的故事等着要告诉你,
哀伤而温驯的娃娃,你不会再哀伤了。
Historias que contarte a la orilla del crepúsculo,
一只天鹅,一棵树,
muñeca triste y dulce, para que no estuvieras triste.
Un cisne, un árbol, algo lejano y alegre.
某些远离并令人快乐的事物。
El tiempo de las uvas, el tiempo maduro y frutal.
葡萄的季节,收割与丰收的季节。
Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.
我是住在海港并爱你的人。
La soledad cruzada de sueño y de silencio.
孤寂借梦和沉默穿过。
Acorralado entre el mar y la tristeza.
在海与哀伤之间被囚禁。
Callado, delirante, entre dos gondoleros inmóviles.
无声的,谵语的,在两个不动的船夫之间。
Entre los labios y la voz, algo se va muriendo.
在双唇与声音之间的某些事物逝去。
Algo con alas de pájaro, algo de angustia y de olvido.
鸟的双翼的某些事物,苦痛与遗忘的某些事物。
Así como las redes no retienen el agua.
如同网无法握住水一样。
Muñeca mía, apenas quedan gotas temblando.
我的娃娃,仅余少量的水滴颤抖着。
Sin embargo, algo canta entre estas palabras fugaces.
即使这样,仍有某些事物在无常的话语中歌唱。
Algo canta, algo sube hasta mi ávida boca.
某些事物歌唱,某些爬上我渴求的嘴的事物。
oh poder celebrarte con todas las palabras de alegría.
啊,要以全部的欢乐的话语才能歌颂你。
Cantar, arder, huir, como un campanario en las manos de un loco.
Triste ternura mía, qué te haces de repente?
歌唱,焚烧,逃逸,想一个疯子手中的钟楼。
Cuando he llegado al vértice más atrevido y frío
我哀伤的温柔,突然涌上你身上的是什么?
mi corazón se cierra como una flor nocturna.
当我到达最寒冷与庄严的天顶,
我的心,如黑夜中的花朵般敛闭。