二十首情诗和一首绝望的歌 2. 光笼罩你李宗荣 译

二十首情诗和一首绝望的歌 2 光以其将尽的火焰陈黎,  张芬龄 译


光以它瞬将熄灭的光焰笼罩你。
光以其将尽的火焰包裹你。
失神而苍白的送葬者,你那样站着。
出神而苍白的哀痛者,如是站着
面对着那绕着你旋转的
背对黄昏那绕着你旋转的
古老的曙光的螺旋桨。
古老的螺旋桨。

别再说了,我的朋友,
一语不发,我的女友,
独自在这死亡时刻的孤寂中,
独自在这死亡时辰的孤寂里
充满生命之火——
而又充满火的活力,
这遭毁烬的白昼最纯粹的继承者。
毁灭的白日纯粹的继承者。

水果的枝芽自太阳落在你神色的外套上。
一束阳光落在你深色的衣裳。
夜的巨硕的根
夜巨大的根茎

突然从你的灵魂生长出,
自你灵魂中迅速生长,
藏在你体内的东西又重现于外,
隐藏在你体内的事物再度显现,
一个苍白的蓝色民族,
所以你新生的蓝和苍白的人群,
刚刚降生,便从你那里获得滋养。
获得滋养。


啊,臣服于黑色与金色轮旋的圆圈
喔,华丽、丰饶而迷人的奴役,
伟大,丰饶而有磁性的女奴:
轮流以黑色与金色绕圈转动:
挺立,奋力,完成如此活跃的创造
上升,引导并拥有一个创造,
以致花朵纷落,而自己充满悲哀。
生命如此丰富以致花朵枯萎,
而且充满哀伤。


添加译本