He ido marcando con cruces de fuego
我以火的十字
el atlas blanco de tu cuerpo.
在你身体的地图上烙下印记离去。
Mi boca era una araña que cruzaba escondiéndose.
我的嘴穿过,像一只蜘蛛,试着藏躲。
在你体内、在你身后,畏怯的,被渴求驱使。
En ti, detrás de ti, temerosa, sedienta.
在暮色的沙滩上有好多的故事等着要告诉你,
Historias que contarte a la orilla del crepúsculo,
哀伤而温驯的娃娃,你不会再哀伤了。
muñeca triste y dulce, para que no estuvieras triste.
一只天鹅,一棵树,
Un cisne, un árbol, algo lejano y alegre.
El tiempo de las uvas, el tiempo maduro y frutal.
某些远离并令人快乐的事物。
葡萄的季节,收割与丰收的季节。
Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.
La soledad cruzada de sueño y de silencio.
我是住在海港并爱你的人。
Acorralado entre el mar y la tristeza.
孤寂借梦和沉默穿过。
Callado, delirante, entre dos gondoleros inmóviles.
在海与哀伤之间被囚禁。
无声的,谵语的,在两个不动的船夫之间。
Entre los labios y la voz, algo se va muriendo.
Algo con alas de pájaro, algo de angustia y de olvido.
在双唇与声音之间的某些事物逝去。
Así como las redes no retienen el agua.
鸟的双翼的某些事物,苦痛与遗忘的某些事物。
Muñeca mía, apenas quedan gotas temblando.
如同网无法握住水一样。
Sin embargo, algo canta entre estas palabras fugaces.
我的娃娃,仅余少量的水滴颤抖着。
Algo canta, algo sube hasta mi ávida boca.
即使这样,仍有某些事物在无常的话语中歌唱。
oh poder celebrarte con todas las palabras de alegría.
某些事物歌唱,某些爬上我渴求的嘴的事物。
Cantar, arder, huir, como un campanario en las manos de un loco.
啊,要以全部的欢乐的话语才能歌颂你。
Triste ternura mía, qué te haces de repente?
Cuando he llegado al vértice más atrevido y frío
歌唱,焚烧,逃逸,想一个疯子手中的钟楼。
mi corazón se cierra como una flor nocturna.
我哀伤的温柔,突然涌上你身上的是什么?
当我到达最寒冷与庄严的天顶,
我的心,如黑夜中的花朵般敛闭。