张洁 译

Two泰德·库瑟


在停车场的楼梯上
On a parking lot staircase
我遇见两个英俊的男人
I met two fine-looking men
下楼,两人都穿着宽松长裤
descending, both in slacks
正装衬衫,十分相像的
and dress shirts, neckties
领带,其中一位
much alike, one of the men
六十多岁,另一位
in his sixties, the other
足足年长二十岁,
a good twenty years older,
在他擦亮的皮鞋上摇摇晃晃,
unsteady on his polished shoes,
一个儿子和他的父亲,我知道
a son and his father, I knew
从他们的模样,儿子把他的
from their looks, the son with his
右手放在扶手上,
right hand on the handrail,
父亲,左手放在左边的扶手上,
the father, left hand on the left,
在中间他们
and in the middle they were
手牵着手,当我走近时,
holding hands, and when I neared,
他们打开了那扇朴素的大门
they opened the simple gate
他们交织在一起的手指
of their interwoven fingers
让我过去,然后伸出手
to let me pass, then reached out
为彼此而继续。
for each other and continued on


添加译本