慈善光诸 译

Charity阿奇博尔德·麦克利什


自从我爱的人收留了我,
Since my Beloved chambered me
我就在她的双乳中经受捶打,
   To beat within her breast,
她用我的灵魂点亮祭坛
And took my soul to light a shrine
而她的灵魂盛装打扮,
   Her soul had decked and dressed,
抓住我的歌声靠近她的喉咙,--
And caught my songs about her throat,—
被解剖,被看透,我献出我的自白,
   Dissected, known, confessed,
我生活在她的慈善中
I dwell within her charity
我是她半心半意招待的客人。
   A half-unwelcome guest.


添加译本