How should I not be glad to contemplate
我怎能不欣喜地想
the clouds clearing beyond the dormer window
窗外云开雾散
and a high tide reflected on the ceiling?
天花板上倒映着涨潮?
There will be dying, there will be dying,
会有死亡,会有死亡、
but there is no need to go into that.
但这些都无需赘言。
The poems flow from the hand unbidden
诗从手中流出
and the hidden source is the watchful heart.
而隐秘的源泉是守望的心。
The sun rises in spite of everything
太阳不顾一切地升起
and the far cities are beautiful and bright.
远方的城市美丽而明亮。
I lie here in a riot of sunlight
我躺在灿烂的阳光下
watching the day break and the clouds flying.
看着天色渐亮,云朵飞舞。
Everything is going to be all right.
一切都会好起来的。