不要针对个人,他们说;
Don’t take it personal, they said;
我偏不,我把一切都看得相当个人——
but I did, I took it all quite personal—
微风、河流和田野的颜色;
the breeze and the river and the color of the fields;
柚子和邮票的价格,
the price of grapefruit and stamps,
雨中女人们湿湿的头发——
the wet hair of women in the rain—
还有我诅咒过伤害我的
And I cursed what hurt me
我赞美过给我欢乐的,
and I praised what gave me joy,
这可能是最头脑简单的反应。
the most simple-minded of possible responses.
政府让我想起了我的父亲,
The government reminded me of my father,
用它的失聪和它的法律
with its deafness and its laws,
而天气让我想起我的母亲
and the weather reminded me of my mom,
用她热带的强风。
with her tropical squalls.
趁早享受吧,当他们谈起“幸福”
Enjoy it while you can, they said of Happiness
先多想想,当他们谈起“交流”
Think first, they said of Talk
克服它,他们说
Get over it, they said
在“失恋者学校”
at the School of Broken Hearts
但我做不到,我没有,我也不
but I couldn’t and I didn’t and I don’t
相信一刀两断;
believe in the clean break;
我相信的是复合性骨折
I believe in the compound fracture
配上肮脏的后悔酱汁
served with a sauce of dirty regret,
我相信说出一切
I believe in saying it all
再全部收回
and taking it all back
然后为方便起见再说一遍
and saying it again for good measure
当空气中弥漫着“我很后悔”时
while the air fills up with I’m-Sorries
就像飞舞的鸟儿
like wheeling birds
树木在风中就像在晕船。
and the trees look seasick in the wind.
噢生活!你能怪我
Oh life! Can you blame me
公然大闹吗?
for making a scene?
你是那辆黄色的守车,月亮
You were that yellow caboose, the moon
消失在云脊之上。
disappearing over a ridge of cloud.
我是那条狗,被拴在某个傻瓜的后院;
I was the dog, chained in some fool’s backyard;
狂吠接狂吠
barking and barking:
试图说服其他一切
trying to convince everything else
把它也看成一个人。
to take it personal too.