Reflecting remote swords, chilled in the calm
反射远处的剑霜,在平静和液态的
And liquid darkness, lights on the esplanade
黑暗中冷却,整个晚上
Prolong the night’s edge downward all night long
广场上的灯光拉扯夜的边缘
To those whose nostrils ache with the strong darkness,
写给那些鼻孔因巨大黑暗而疼痛的人,
Those who in hunger press against the waters
那些逼近水面受尽饥饿的人
Those without birth or death, to whom the cold
还有那些看破生死的人,冰冷的海洋
Ocean long laboring in her regal womb
她庄严的子宫长时间地分娩
Whispers a word of foam.
泡沫是唯一发出的轻声呻吟。
The lavish cars
豪华轿车
Move westward in an eddy and dance of shadow
在漩涡中向西移动,也在死寂海岸边
Under the dazed lamps on the lifeless shore.
茫然的灯影中舞蹈。
(1931)
(1931)