冯至 译

Herbst里尔克(Rainer Maria Rilke)


叶片在落,像从远方落下来,
Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
仿佛遥远的花园在空中凋零;
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
它们落着,用手势说“不”。
sie fallen mit verneinender Gebärde.

而夜间沉重的地球
Und in den Nächten fällt die schwere Erde
从所有星辰落进了寂寞。
aus allen Sternen in die Einsamkeit.

我们都在落。这只手也在落。
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
请看另一只手:它在一切手中间。
Und sieh dir andre an: es ist in allen.

但有一个人,用他的双手
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
无限温存地捧住了这种降落
unendlich sanft in seinen Händen hält.


1902.11.9
Paris
添加译本