他设法像某个人搬着一口箱子。
He manages like somebody carrying a box
箱子太重,他先用胳膊
that is too heavy, first with his arms
在下面抱住。当胳膊的力气用尽,
underneath. When their strength gives out,
他把两手往前移,钩住
he moves the hands forward, hooking them
箱子的角,将重量紧顶
on the corners, pulling the weight against
在胸口。等手指开始乏力时,
his chest. He moves his thumbs slightly
他稍稍挪动拇指,这样
when the fingers begin to tire, and it makes
使不同的肌肉来接任。后来
different muscles take over. Afterward,
他把箱子扛在肩上,直到
he carries it on his shoulder, until the blood
伸在上面稳住箱子的那条胳膊
drains out of the arm that is stretched up
里面的血流尽,胳膊变麻。但现在
to steady the box and the arm goes numb. But now
这个人又能抱住下面,这样
the man can hold underneath again, so that
他就能继续走,再不放下箱子。
he can go on without ever putting the box down.