He manages like somebody carrying a box
像一个搬着一只过重的箱子的人
that is too heavy, first with his arms
他设法先用胳膊
underneath. When their strength gives out,
托在下面。等力气散尽,
he moves the hands forward, hooking them
就把手挪到前面,勾住
on the corners, pulling the weight against
箱子角,把重量拉到
his chest. He moves his thumbs slightly
他的胸前。指头开始发困
when the fingers begin to tire, and it makes
他就轻轻动动拇指,这也让
different muscles take over. Afterward,
不同的肌肉都使力。之后,
he carries it on his shoulder, until the blood
他把它抗在肩头,直到
drains out of the arm that is stretched up
伸出去稳住箱子的胳膊
to steady the box and the arm goes numb. But now
血液留走,胳膊变得发麻。可这时候
the man can hold underneath again, so that
这个人又能从下面托了,这样
he can go on without ever putting the box down.
他可以继续下去而一直没有把箱子放下。