Michiko Dead杰克·吉尔伯特(Jack Gilbert)

美智子死了柳向阳 译


He manages like somebody carrying a box
他设法像某个人搬着一口箱子。
that is too heavy, first with his arms
箱子太重,他先用胳膊
underneath. When their strength gives out,
在下面抱住。当胳膊的力气用尽,
he moves the hands forward, hooking them
他把两手往前移,钩住
on the corners, pulling the weight against
箱子的角,将重量紧顶
his chest. He moves his thumbs slightly
在胸口。等手指开始乏力时,
when the fingers begin to tire, and it makes
他稍稍挪动拇指,这样
different muscles take over. Afterward,
使不同的肌肉来接任。后来
he carries it on his shoulder, until the blood
他把箱子扛在肩上,直到
drains out of the arm that is stretched up
伸在上面稳住箱子的那条胳膊
to steady the box and the arm goes numb. But now
里面的血流尽,胳膊变麻。但现在
the man can hold underneath again, so that
这个人又能抱住下面,这样
he can go on without ever putting the box down.
他就能继续走,再不放下箱子。


添加译本