蜗牛在绿色的夜中
The snail pushes through a green
推进,积水的草叶
night, for the grass is heavy
沉重,低垂在蜗牛走出的
with water and meets over
光亮之路上,雨
the bright path he makes, where rain
让周围黑暗的土地更加黑暗。他
has darkened the earth’s dark. He
在一片欲念的森林里行走,
moves in a wood of desire,
在他狩猎时
pale antlers barely stirring
他灰白的犄角只是微微颤动。我
as he hunts. I cannot tell
不知道什么样的能量在此运作,让他
what power is at work, drenched there
在无知无觉中,让液体浸透自己的目标。
with purpose, knowing nothing.
什么是蜗牛的狂暴?我只能想到
What is a snail’s fury? All
如果未来
I think is that if later
我拔开隧道上面的
I parted the blades above
草叶,看到细细的
the tunnel and saw the thin
轨迹上面破碎的
trail of broken white across
白色斑点,我可能无法想像
litter, I would never have
那深思熟虑的过程
imagined the slow passion
和那缓慢的激情。
to that deliberate progress.