FOR THE ANNIVERSARY OF MY DEATHW·S·默温

写给我的死亡纪念日西蒙 译


Every year without knowing it I have passed the day
一年一度,我竟不知道这个日子
When the last fires will wave to me
当最后的火焰向我招手
And the silence will set out
寂静出发
Tireless traveler
不倦的旅行者
Like the beam of a lightless star
像黯淡星球的光束

Then I will no longer
那时我将发现自己
Find myself in life as in a strange garment
已不在生命里,像在奇异的衣服里
Surprised at the earth
大地
And the love of one woman
一个女人的爱
And the shamelessness of men
男人们的无耻
As today writing after three days of rain
将使我惊讶
Hearing the wren sing and the falling cease
今天,一连下了三日的雨后
And bowing not knowing to what
我听见鹪鹩在鸣唱,檐雨停息
我向它致敬,却不知道它是什么


添加译本