Pretending he keeps
假装他拥有一个
an aviary; looking no higher
饲鸟场,眼睛不高看
than their feet; listening
只盯着她们的脚,耳朵监听
for their precise fluttering.
她们精确的鼓翼。
And they surround him, flightless
一群不会飞的鸟
birds in taffeta
围着他,身披
plumage, picking up words
丝质羽毛,拾起他的话
gratefully, as though they were crumbs.
很感激,仿佛是面包屑。