在运动的事物中
i det som rører seg
像人生那样
lik livet
总处于张着嘴的运动状态
alltid i gapande rørsle
会有某种安静
er noko roleg
而沉重的东西
og tungt
就像人生
som livet sjølv
那么沉重 对某些人来说
er tungt For nokon
人生变得太轻
blir livet for lett
而同时也太重
og samstundes for tungt
当他们摆脱了发生的事
og dei går ut or det som skjer
站在那儿
og står der
颤抖地
ustøtt
满心羞愧
skjemde
不知道该说什么
og veit ikkje kva dei skal seie
他们没什么话可说
dei har ingen ting å seie
因此必须说点什么 然后他们继续向前
og derfor må noko seiast Og dei går fram
脚步轻盈、笔直,像风也一样
med steg lette og rette som vinden
向前
går dei fram
他们站在那里
og så står dei der
感到彼此的轻盈中
tunge av seg sjølv
有自己的沉重
i kvarandres lys
而羞耻
medan skamma
消散
løyser seg opp
变得像狗的天使一样轻盈
og blir lett som hundens engel
然后天使的翅膀张开
Og så opnar engelens venger seg
笼罩着他们
og breier seg rundt dei
然后据人所说
Og då er det sagt