Eit menneske er her乔恩·弗斯

一个人在此马永波 译


Eit menneske er her
一个人在此
og så er det borte
而后消失
i ein vind
在一阵风中
som forsvinn
那风也消失
innover
向内
og møter steinens rørsler
与岩石的运动相遇
og blir til meining
成为意义
i alltid ny einskap
在是其所是
av det som er
和非其所是的
og det som ikkje er
不断的新的统一中
i ei stille
在一种寂静中
der vind
风变成了风
blir vind
意义成了意义
der meining
在失落的运动中
blir meining
一切曾在的
i fortapt rørsle
今在的
av alt som har vore
都来自一个起源
og samstundes er
那里声音携带着意义
frå eit opphav
在词语自我分裂之前
der lyden bar meininga
从那时起再也没有离开我们
før ordet delte seg
但它存在于
og sidan aldri forlét oss
全部的过去
Men det er
全部的未来
i all fortid og det er i all framtid
存在于
og det er
某种不存在的
i noet
事物之中
som ikkje finst
存在于它消失的边界中
i si forsvinnande grense
在已经发生的
mellom det som har vore
和将要发生的事物之间
og det som skal kome
它是没有距离的无限
Det er uendeleg og utan avstand
在同一个运动中
i den same rørsla
它变得清晰
Det klårnar
然后消失
og forsvinn
但依然存在
og blir verande
它在消失时
medan det forsvinn
点亮了
Og det lyser opp
它的黑暗
i sitt mørker
说出了
medan det fortel
它的寂静
at det teier
它不在任何地方
Det er ingen stader
又无处不在
Det er alle stader
它近在咫尺
Det er nært
又远在天涯
Det er fjernt
身体和灵魂在那里相会
og kropp og sjel møtest
如同一体
i eit der
它渺小
og det er lite
又伟大
og like stort
如同万有
som alt som er
如同虚无
like lite som ingen ting
全部的智慧都在那里
og der all visdom er
没有什么知道
og ingen ting veit
在它自身的最深处
i sitt inste sjølv
没有什么是分裂的
der ingen ting er skilt
一切同时是其自身和其他一切
og alt samstundes er seg sjølv og alt det andre
在不是分裂的
i det skilde
分裂中
som ikkje er skilt
在无尽的边界中
i endelaus avgrensing Slik eg lar det bli borte
我让它消失
i tydelege nærvær
在明显的存在中
i forsvinnande rørsle
在消失的运动中
og går rundt i dagen
在日子里四处走动
der tre er tre
那里树就是树
der stein er stein
那里岩石就是岩石
der vind er vind
那里风就是风
og der ord er ubergripeleg einskap
那里词语就是一种不可思议的统一
av alt som har vore
一切曾在的
av alt som blir borte
一切消失的
og slik blir verande
并因此依然作为和解的词语存在的
som forsonande ord
一切的统一


添加译本