I
1
What is so strange about a tree alone in an open field?
有关一棵树孤独于旷野的奇异事物是什么?
It is a willow tree. I walk around and around it.
它是一棵柳树。我绕之行而又行。
The body is strangely torn, and cannot leave it.
躯体被奇异地撕裂,且不能离开它。
At last I sit down beneath it.
最后我在它的下面坐下。
II
2
It is a willow tree alone in acres of dry corn.
它是一棵孤独于大片干玉米中的柳树。
Its leaves are scattered around its trunk, and around me,
它的叶片散落在其躯干和我的周围,
Brown now, and speckled with delicate black.
如今变成褐色,点缀着柔和的黑斑,
Only the cornstalks now can make a noise.
现在只有玉米梗才能发出杂音。
III
3
The sun is cold, burning through the frosty distances of space.
太阳寒冷,透过霜冻的距离和空间燃烧,
The weeds are frozen to death long ago.
野草很早以前就冻死了。
Why then do I love to watch
然而为什么我就喜欢观看
The sun moving on the chill skin of the branches?
太阳在树枝那凉凉的皮肤上面移动?
VI
4
The mind has shed leaves alone for years.
思想独自落叶三年多。
It stands apart with smnall creatures near its roots.
它与那其根部附近的小生物分开伫立。
I am happy in this ancient place,
我愉快于这个古老的地方,
A spot easily caught sight of above the corn,
一个容易引起玉米上面的视线注目的地点,
If I were a young animal ready to turn home at dusk.
假如我是黄昏时准备好折身返家的年轻动物。