VIE DE CHÂTEAU安娜·埃贝尔

城堡生活马高明 译


C’est un château d’ancêtres
这是一座世代居住的城堡
Sans table ni feu
没有桌子和火光
Ni poussière ni tapis.
没有灰尘和地毯。

L’enchantement pervers de ces lieux
城堡邪恶的魅力
Est tout dans ses miroirs polis.
全在它明晃晃的镜中。

La seule occupation possible ici
这里唯一可做的事情
Consiste à se mirer jour et nuit.
是日夜盯着自己。

Jette ton image aux fontaines dures
将你自己的映像
Ta plus dure image sans ombre ni lumière.
抛进僵硬的水面

Vois, ces glaces sont profondes
你最僵硬的映像
Comme des armoires
没有颜色没有影子。
Toujours quelque mort y habite sous le tain
瞧,这些镜子幽深
Et couvre aussitôt ton reflet
犹如壁橱
Se colle à toi comme une algue.
有些尸体永远活跃在银漆之下

S’ajuste à toi, mince et nu,
迅速笼罩你的映像
Et simule l’amour en un lent frisson amer.
海藻般将你紧紧攫住。

它适应你,枯瘦赤裸
并在缓慢而痛苦的悸动中
伪装成爱情。


添加译本