Thoughts upon finding a mislaid puzzle克里夫·克雷戈 译

Gedachten bij een teruggevonden legpuzzelJ·贝恩勒夫


the sky was always the most difficult
het moeilijkst was altijd de lucht
where nothing but the v of a bird
waar niets dan de v van een vogel
served as sign
tot wegwijzer diende

I look outside
ik kijk naar buiten
divide in thought the sky
verdeel in gedachten de lucht
there is the bird
daar is de vogel
yet I know
toch weet ik
that there is a piece missing
dat er een stukje ontbreekt

insoluble
onoplosbaar
time and time again
iedere keer weer
was that piece of sky
was het stukje hemel
reflected in the pool
weerkaatst in een vijver
where water had become sky
water was lucht geworden

I look outside
ik kijk naar buiten
sky has become water
lucht is water geworden
and fills the puzzle upon the panes
en vult de puzzel op de ruit
with tears
met tranen
but cheerful my disposition remains
maar ik houd mij goed


1963
1963
添加译本