Voor een dag van morgenHans Andreus

为了明天照朗 译


Wanneer ik morgen doodga,
如果我明天死去,
vertel dan aan de bomen
对那些树说
hoeveel ik van je hield.
我是多么爱你。
Vertel het aan de wind,
对那爬到树上
die in de bomen klimt
或从枝叶间落下
of uit de takken valt,
的风说,
hoeveel ik van je hield.
我是多么爱你。
Vertel het aan een kind
对那孩子,
dat jong genoeg is om het te begrijpen.
还太小不懂事的孩子说,
Vertel het aan een dier,
对动物说
misschien alleen door het aan te kijken.
也许只是看着它。
Vertel het aan de huizen van steen,
对那石屋说
vertel het aan de stad
对那城市说
hoe lief ik je had.
你对我有多重要。

Maar zeg het aan geen mens,
但不要告诉任何人,
ze zouden je niet geloven.
他们不会相信。
Ze zouden niet willen geloven dat
他们不会想要相信
alleen maar een man
仅仅一个男人
alleen maar een vrouw
仅仅一个女人
dat een mens een mens zo liefhad
一个人可以爱
als ik jou.
另一个人像我爱你一样。


添加译本