The Man with the Blue Guitar XXIV华莱士·史蒂文斯

弹蓝色吉他的人 24倪志娟 译


A poem hke a missal found
一首诗如同泥泞中发现的
In the mud, a missal for that young man,
弥撒书,为年轻人而备的弥撒书,

That scholar hungriest for that book,
学者极度渴望那本书,
The very book, or, less, a page
渴望一整本,或其中一页,

Or, at the least, a phrase, that phrase,
或至少一句格言,那句格言,
A hawk of life, that latined phrase:
一只生命之鹰,那句拉丁文的格言:

To know; a missal for brooding-sight.
去领悟;为静观而写的弥撒书。
To meet that hawk's eye and to flinch
去直视鹰的眼睛,去畏惧,

Not at the eye but at the joy of it.
不是畏惧眼睛而是畏惧它的欢愉。
I play. But this is what I think.
我弹奏。但这是我所思考的。


添加译本