The poem must resist the intelligence
诗歌必须最成功地抗拒
Almost successfully. Illustration:
脑力。图解如下:
A brune figure in winter evening resists
一个冬日暮色中的深褐身影
Identity. The thing he carries resists
抗拒了身份。他背的物抗拒了
The most necessitous sense. Accept them, then,
最窘迫的清苦感。因此,接受
As secondary (parts not quite perceived
这些琐碎的事物(这些整体里的
Of the obvious whole, uncertain particles
不清晰的零件,牢实固体里的
Of the certain solid, the primary free from doubt,
不老实的分子,没有疑虑的根本,
Things floating like the first hundred flakes of snow
飘零的事物如最雪的几百片花絮,
Out of a storm we must endure all night,
从一场风暴脱落,一场琐碎事物的
Out of a storm of secondary things),
风暴,我们得彻夜忍受的风暴),
A horror of thoughts that suddenly are real.
一场噩梦:心思突变成现实。
We must endure our thoughts all night, until
我们得彻夜忍受我们的心思,直到
The bright obvious stands motionless in cold.
明媚的清晰肃立在冷冻中。