Ariel was glad he had written his poems.
阿丽尔很满意,他该写的诗都写了。
They were of a remembered time
它们属于似水年华,
Or of something seen that he liked.
属于他喜欢的事物。
Other makings of the sun
太阳其他的业绩
Were waste and welter
是浪费是瞎折腾,
And the ripe shrub writhed.
熟透的灌木纠缠于萎靡。
His self and the sun were one
他本人与太阳合为一体,
And his poems, although makings of his self,
他的诗篇,出自他本人的劳作
Were no less makings of the sun.
也就是出自太阳的劳作。
It was not important that they survive.
它们是否能流芳百世,这不重要。
What mattered was that they should bear
要紧的是,它们是否
Some lineament or character,
面目清晰,特征分明,
Some affluence, if only half-perceived,
是否有一种莫名其妙的富足,
In the poverty of their words,
虽然它们的词儿贫困,
Of the planet of which they were part.
虽然它们依托的星球贫困。