Linie wie
线条像
lebendiges Haar
活生生的头发
gezogen todnachtgedunkelt
牵引出
von dir
幽暗的死亡之夜
zu mir.
从你那里
到我这里。
Gegängelt
außerhalb bin ich hinübergeneigt
被羁勒在
durstend
外面
das Ende der Fernen zu küssen.
我热切地
探身向前
Der Abend
要吻一切距离的终点。
wirft das Sprungbrett
der Nacht über das Rot
黄昏
verlängert deine Landzunge
自一片艳红
und ich setze meinen Fuß zagend
扔出黑夜的跳板
auf die zitternde Saite
延长了你的岬角
des schon begonnenen Todes.
于是我就胆怯地把我的脚
放在我夜已开始的死亡
Aber so ist die Liebe –
那颤抖的弦上。
但是这就是爱情—