I am afraid.
我害怕①。
Sound has stopped in the day
声音在这天停止
And the images reel over
想象力不停地旋来
And over. Why all those tears,
转去。为什么那么多眼泪,
The wild grief on his face
掩藏不住的悲伤挂在他的脸上②
Outside the taxi? The sap
就在出租车外?哀痛的
Of mourning rises
汁液在客人向我们
In our waving guests.
挥手告别时升起。
You sing behind the tall cake
你在高高的蛋糕后面唱着歌
Like a deserted bride
像一个被遗弃了的新娘
Who persists, demented,
固执而迷乱地
And goes through the ritual.
行过了婚礼。
When I went to the Gents
当我走进男厕时
There was a skewered heart
墙上有一颗被箭刺穿的心
And a legend of love. Let me
和一句爱的题词。让我
Sleep on your breast to the airport.
倚在你的胸脯上去机场。
译注
①此处的“我”指新郎。
②“他”指新娘的父亲。