Oh, yes! they love through all this world of ours!
是啊,咱们这世道,谈情说爱,多的是!
I will not gainsay love, called love forsooth:
我不想问:真有爱这回事吗?有就有吧——
I have heard love talked in my early youth,
从小,我就听惯了人们嘴里的“爱”,
And since, not so long back but that the flowers
直到才不久——那会儿采来的鲜花
Then gathered, smell still. Mussulmans and Giaours
香味还没散呢。不管是回教徒、“外教徒”,
Throw kerchiefs at a smile, and have no ruth
笑一笑,手绢儿就摔过来;可是一哭,
For any weeping. Polypheme’s white tooth
谁也不理了。“独眼龙”的白牙齿咬不紧
Slips on the nut if, after frequent showers,
硬果子,假使淋过了几阵骤雨,
The shell is over-smooth,—and not so much
果壳变得滑溜溜——从没想把这称做
Will turn the thing called love, aside to hate
“爱”的东西,也跟他们的“恨”、以至
Or else to oblivion. But thou art not such
跟“淡漠”并列。可是你,亲爱的,你不是
A lover, my Belovëd! thou canst wait
那样的情人!你从那哀怨和疾病里
Through sorrow and sickness, to bring souls to touch,
伺候了过来,教心灵终于接通了心灵,
And think it soon when others cry “Too late.”
人家会嫌“太晚”了,而你想还没想到。