那些走得最近的并没有走近。
Those who came closest did not come close.
未知向他们探出身子,
The unknown leaned out to them,
然后是下午后。是的,杰瑞建起它。
then it was post-afternoon. Yes, Jerry built it.
它们在老城中有很多。
There are many of them in Old Town.
因为一件接一件事情
What with one thing and another
你们给了我各式各样的皮毛礼物,你们知道。
you gave me all sorts of fur presents, you know.
回来真好。糖果机装点了
It was good to come back. Gumball machines furnish
图书馆荒凉的生活方式。
the library's stark living style.
你们无法和小汽车告诉它的
You can't compete with what the
主人的话竞争。一个接一个你们死去
car tells its owner. One by one you are mortal
如果分水岭想法开始流行
if the watershed idea catches on
如果我们的发言受到赞扬。
and if we are credited for our utterance.
他们以为缘分是世上最美的东西。
They thought serendipity was the most beautiful thing in the world.
他们没错。当轮子转动起来,
They were right. As the wheel takes hold,
其它灵感让它稳定。
other inspirations spike it.
税收上没有哪一年像这样。
There was no year like it for taxation.
罗斯福颁布了大型公共工程项目
FDR decreed a large public works program
支持它的基金总得来自某个地方。
that had to be supported with funds from somewhere.
不可避免,这些采取了税收的形式。
Inevitably, these took the form of taxation.
如同当知更鸟鸣叫,总会有人听见。
As when a redbreast calls, there is someone to hear it.
厚棉布粘贴在老鼠洞上面。
Calico got pasted over the mouse hole.
我们在剧院里干什么不止一人
What are we doing in a theater more than one
思忖。树叶逃走,像股票下跌。
wondered. Leaves fled like falling stocks.