丢失的艺术不难掌握;
A arte de perder não é nenhum mistério;
这么多的事物渴望被丢失
Tantas coisas contêm em si o acidente
以至它们的丢失并非灾祸
De perdê-las, que perder não é nada sério.
每天都在失去。接受那遗失的
Perca um pouquinho a cada dia. Aceite, austero,
钥匙的喧哗那被荒废的时日。
A chave perdida, a hora gasta bestamente.
丢失的艺术不难掌握。
A arte de perder não é nenhum mistério.
那么练习丢失得越快、越多吧;
Depois perca mais rápido, com mais critério:
地点、姓名,那些你计划旅行的
Lugares, nomes, a escala subseqüente
所在。所有这些不会带来灾祸。
Da viagem não feita. Nada disso é sério.
我丢了妈妈的手表。瞧! 三幢可爱的房子中
Perdi o relógio de mamãe. Ah! E nem quero
我失去了最后一幢或者是倒数第二幢
Lembrar a perda de três casas excelentes.
丢失的艺术不难掌握。
A arte de perder não é nenhum mistério.
我丢失了两座城市,我所热爱的城市
Perdi duas cidades lindas. E um império
那曾拥有的更多王国,丢失了两条河流,
Que era meu, dois rios, e mais um continente.
一片大陆。我想念它们,但这并非一场灾祸,
Tenho saudade deles. Mas não é nada sério.
——即使失去你 (快乐的嗓音,我热爱的
- Mesmo perder você (a voz, o riso etéreo
身影) 我也不会说谎。很显然
que eu amo) não muda nada. Pois é evidente
丢失的艺术不是艰难得无法掌握
que a arte de perder não chega a ser mistério
虽然可能它看起来 (写下它!)象一场灾祸。
por muito que pareça (Escreve!) muito sério.