一种本领黄灿然 译

一种艺术李小贺 译


要学会失去的本领并不难;
失落的艺术不难掌握;
许多事物似乎都充满被失去的意图,
那么多事物充斥在一起
失去对于它们并不是灾祸。
失去并不是灾难。

每天失去一些东西。接受失去门钥
每天都失去些什么。因为丢掉门的
和糟塌掉一个小时带来的波动。
钥匙而失魂落魄,时间白白地熬过。
要学会失去的本领并不难。
失落的艺术不难对付。

然后练习失去得更多、更快:
接着又失去得更远,更快;
场所,还有名字,还有你打算去的
地址、姓名,你本来要到那里
地方。这些都不会带来灾祸。
旅游,这一切不会给你带来灾难。

我失去我母亲的手表。瞧啊! 我最后
我丢了母亲的表。看!我最后的,
或倒数最后的三座心爱的房子都没了。
我几乎最后的可爱的归宿也已失去
要学会失去的本领并不难。
失落的艺术不难对付。

我失去两座城市,可爱的城市。还有更广阔的,
我失掉两个可爱的城市。更远一点
一些我拥有的王国、两条河、一块大陆。
两个我拥有的王国,两条河,一片大陆。
我想念它们,但这不是什么灾祸。
我想念他们,但这不是灾难。

--甚至失去你 (那开玩笑的口吻,我所
-即使失去你(幽默的口气,
喜欢的恣态) 我都不应该说谎。显然
我爱用的手势)我也不会说谎。
要学会失去的本领并不太难
这是事实失落的艺术不难对付
尽管看来有点像 (写下来呀!) 像灾祸。

虽然它看上去象一场灾难。


添加译本