比起鸽子和桑树,
Mehr als die Taube und der Maulbeerbaum,
秋天更爱我。它送我面纱说
liebt mich der Herbst. Und schenkt mir den Schleier
“拿去做梦吧,”并绣上花边。
"Nimm ihn zu träumen", stickt er den Saum.
又说:“上帝与秃鹰一样近。”
Und: "Gott ist auch so nahe wie der Geier"
但我也举起另一块帕子:
Doch hob ich auf ein ander Tüchlein auch:
比这个粗糙,没有刺绣。
gröber als dies und ohne Stickerein.
你一抖动,雪花落入黑莓树丛。
Rührst du's, fällt Schnee im Brombeerstrauch.
你晃动它,就听见鹰鸣。
Schwenkst du's, hörst du den Adler schrein.